Ya que cambié una frase en la entrada pasada me di cuenta de mi uso del verbo postear. Evidentemente es una españolización de "to post", y seguro la Real Academia de la Lengua aún no lo incluye, pero creo que cualquiera que se pasee por aquí podrá entenderlo, ¿no?
Yo posteo
Tú posteas
Él postea
Nosotros posteamos
Ustedes postean
Ellos postean
Vosotros posteais (jaja)
No debe confundirse con el fabuloso verbo pistear.
¿Cuántos más verbos españolizados entrarán a nuestro lenguaje en los próximos años? Es clara la influencia que tiene la cultura gringa en México, nuestra lengua puede demostrarlo sin mucho esfuerzo. Implementamos tantas frases en inglés -sin necesidad de españolizar- en nuestras conversaciones diarias que a veces ya no sé si lo hacemos por mamones o porque en verdad ya no nos damos cuenta. El inglés está colándose pegostiosamente en nuestro lenguaje.
En fin, ya que así cambia la lengua, me pregunto cómo será el español de México en cien años.
Lo único que le rogaría al RAE es que ya no quite más acentos, soy old school una vez más, pero son bien padres, y SÍ son necesarios.
Qué post tan ñoño... efectos de finales de semestre.
4 comentarios:
yo creo que simplemente se van incorporando por cuestión de cotidianidad... rifa tú img de arriba,me cae, saludos
Bueno, precisamente a eso me refería. Todas las lenguas que se mezclan empiezan por el grado de influencia -ya sea impuesta o adoptada por gusto- que tiene una cultura sobre otra... y el uso de palabras en ese idioma extranjero se vuelve cotidiano.
Y gracias! Renton rocks ;)
jajaja, estoy de acuerdo con lo de los acentos, soy fanática de los acentos, qué mal!
por lo otro, pues hay un chorrotonal, como el "checa esto"
jajaja
saludines
Yo no suelo poner acentos, los unicos que recuerdo son los que terminan en "ón" xD(a mí me harían un favor) pero son inevitables y necesarios.
Publicar un comentario